Aktuálně

 
Back to top

Co je to kvalitní videopřeklad do (českého) znakového jazyka?

Prazentace shrne zkušenosti v oblasti zpřístupňování informací neslyšícím pomocí videopřekladů. Chce otevřít debatu o hlavních otázkách týkajících se videopřekladů do českého znakového jazyka:

Jaké existují mezinárodní závazné normy, jaké jsou v této oblasti zvyklosti a jaké z toho tedy vyplývají požadavky na nás, poskytovatele videopřekladů:

- požadavky na jazykovou kvalitu videopřekladu  

- technické požadavky na videopřeklady,

- možnosti umístění videopřekladů (neboť nedílnou součástí naší práce je i přemýšlet, kde se bude natočení video zobrazovat)

- „propagace“ do komunity (jak zajistit, aby neslyšící videopřeklady „našli“).

 

Přidat komentář

Full HTML

  • Webové a e-mailové adresy jsou automaticky převedeny na odkazy.
  • Řádky a odstavce se zalomí automaticky.

Plain text

  • Nejsou povoleny HTML značky.
  • Webové a e-mailové adresy jsou automaticky převedeny na odkazy.
  • Řádky a odstavce se zalomí automaticky.